miércoles, 3 de febrero de 2010

¿Quién dice que no hay conflictos con el Spanglish?


February 3, 2010
Por: Marlene Sierra Mendoza
De: Diálogo
Souveniles - Essenciales
Foto: ZONIAN

Al dialogar con ZONIAN, quien es fotógrafo aficionado, pude descubrir su interés por tomarle fotos a los letreros con palabras escritas de forma incorrecta. Los errores o mejor dicho HORRORES ortográficos han llamado su atención e indiscutiblemente capturarán la nuestra.

ZONIAN nació y se crió cerca del Canal de Panamá donde es evidente la mezcla entre los idiomas, español e inglés.

“Al ser educado entre ambos idiomas descubrí mi amor por la cultura; la hispana por parte de mi madre y la influencia americana. Mi madre mezclaba ambos idiomas, lo que me parecía gracioso y no en forma de burla, sino me gustaba cómo se escuchaba”, admitió ZONIAN.

Desde Panamá, ZONIAN veía palabras mal escritas y al llegar a Puerto Rico, el spanglish capturó aún más su atención. En la Isla comenzó a tomarle fotografías a todos los letreros que tenían algún error de ortografía, y se las enviaba a sus amigos para compartirla.

“Esto se convirtió en algo divertido para mí, y ahora cuando mis amigos ven alguna palabra mal escrita, le toman fotos y me la envían.”

ZONIAN expresó que “esto no ha sido para denigrar a las personas, sino para verle el lado jocoso del asunto. ¡La vida debe de ser divertida!”

2 comentarios:

Rafael dijo...

Mi pensar es que ella como persona debería corregir los errores y no estar mandandolo por mensaje. No creo que sea divertido escuchar los errores de las personas al hablar sino que hay que corregirlas para asi hablen mejor.

Ana dijo...

Estos letreros son una viva imagen de la evolución que tienen los pueblos con la mezcla de razas y gobiernos.
Estoy seguro que ninguno de ustedes le dicen a sus familiares: "vamos a comprar una hamburguesa o un perro caliente" ... decimos vamos a comer hamburger o hot dog.
Estos son vivos ejemplos de lo que está sucediendo culturalmente.
Hemos adoptado anglisismos a nuestro idioma.